Such a reverbrating song. Any way iam not sure’ But the way you have put it what else could I do other than laugh. Oh mother who puts black collyrium, Oh young women, To whom our Lord talks loving words, Oh mother, I have come and surrendered to you, Oh Ranjani, I am your son, Oh mother, I beg to protect me. Veeramani Iyer Translated by P. As i was tryng to get hold of this song I think happened to read in one of those links. Hence I decided I will find out the lyrics and learn.
|Date Added:||19 July 2017|
|File Size:||9.98 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Nageswari neeyenambidum yennai kaappai,[Bageswari] Vageswari maaye varaiIthu tharunam, Bageswari thaye parvathiyeIndha Logeswari neeye ulaginil thunai amma. Par palarum pothrum padi mayila puriyil, Sirpam niraindha uyar singara kovil konda. Sunday, June 27, Karpagavalli nin por padangal.
I never pjdithen She is the Goddess invoked at Mylapore. As you said it is ‘anjanam mai — – – – – – -.
Karpagavalli Nin Porpadangal Deiva Thamizhosai
The voice pidlthen like it is from his younger days? Oh mother who puts black collyrium, Oh young women, To whom our Lord talks loving words, Oh mother, I have come and surrendered to you, Oh Ranjani, I am your son, Oh mother, I beg to protect me.
What else should I say? Last edited by rshankar on Pidithe Nov 26, 1: If you are awre of any audio pl. Karpagavalli nin porpadhangal pidiththaen [aanandha bhairavi] nar gathi arulvaay ammaa devi 2. But could never lay hands on the lyrics. Karpagavalli nin porpathangal pidithen i was tryng to get hold of this song Potpathangal think happened to read in one of those links.
Karpagavalli nin por padangal By Yazhpaanam N. The disc would be of the same size as the presect CD’s, and would play for six minutes on each side.
Karpagavalli Nin Porpadhangal
Oh goddess who is in the tall pretty temple of Mylapore, Which has lot karpagavalli nin porpathangal pidithen sculptures and is appreciated by very many people. I still have a few of those old 45 rpm record discs, but not this particular song.
Any way iam not sure’ But the way you have put it what else could I do other than laugh. I have not listened to this song in a long while and it is good to listen to it again. I shall save those lyrics.
In mumbai I have heard mami’s singing. Oidithen think, in limited dosage, this can be a good Post-main song in a concert. I think it is in the movie”Paddhitaal Mattum Poduma”. English translation Pallavi 1.
Then it must be ‘saarangan maruganE. If you forget this little one at this time To whom shall I approach in his world, mother? Is this the veeramaNi who also wrote ‘naLinakaanthimathi’ made famous by santhaanam? Nee indha velai thannil cheyan ennai marandhal [Ananda Bhairavi] Naan indha naa karpagavalli nin porpathangal pidithen nadudhal yaridam amma?
Where will I get the audio for downloading. Thank You In Advance.
Translations of some songs of Carntic music: Karpagavalli nin por padangal
I have not heard anyone but TMS sing this. Piithen edited by kanaka on Wed Nov 28, Newer Post Older Post Home. The rAga mudra fits in beautifully in most of the caraNas excepts for the last one, where it feels a bit ‘stuck on’ – could very well have been ‘bhairavIyE rakSippAi’. As a matter of coincidence I could hum this song at Woodlands Mylapore for my Daughter’s wedding.
Besides shankar’s point was karpagavapli ranjani and not rakshippAi.